Tags: литература

Хаятэ ночь

Мои "10 книг, изменивших жизнь"

Флешмоб, эстафета от misima.

Несмотря на мои крайне тяжелые отношения с литературой как видом искусства, список составился на удивление быстро и для некоторых книг в нем даже не хватило места. Вероятно завтра я вспомню еще парочку, которые тоже стоило сюда включить, ну да ладно! Чем быстрее написано, тем лучше. Подбирал именно по критерию "изменили жизнь", так как список книг, офигенно нравящихся или просто вызывающих перманентное наслаждение, был бы немного другим.

Вот примеры книг, подходящих для второго списка и не вошедших во флешмоб:
1) Д. Р. Р. Толкин. Сильмариллион. - недавно перечитал в 3 или 4-й раз. И вероятно буду перечитывать еще, просто для наслаждения. Впрочем духовная польза тоже несомненно есть,
2) Евангелист Лука. Деяния апостолов. - Этой книге сопутствует пасхальная радость. Кажется, святитель Иоанн Златоуст увещевал почаще приобщаться именно к этой книге. Подобный подход к чтению богодухновенной литературы очень правилен, так как Писание неверно воспринимать как один большой толстый "талмуд". Это собрание книг, каждая из которых имеет собственное место и значение.


А теперь, что у меня получилось со флешмобом:

1. О. С. Попова. Искусство Новгорода и Москвы первой половины XIV века. Его связи с Византией.
1000429833

Эта книга не изменила, а предопределила всю мою будущую жизнь просто самим фактом своего существования на полке у моих родителей (откуда она там взялась?). Характерно, что черновое название моей диссертации ненамеренно почти совпало с ее названием.

2. Перельман. Занимательная физика. Занимательная математика.
perel-035

Без комментариев.

3. Джонатан Свифт. Путешествия Гулливера. Часть 3. Путешествие в Лапуту, Бальнибарби, Лаггнегг, Глаббдобдриб и Японию.


Перечитал вчера! Книга на удивление оказалась небольшой: всего-то 130 страниц. Понятно, почему она хорошо читается детьми. Однако литература-то вовсе не детская - самая что ни на есть взрослая. Однако, она так понравилась мне в подростковом возрасте, что вызвала дачно-пластилиновую экранизацию на целый час. Надо бы ее оцифровать и в идеале сделать ремастеринг звука.

4. Урсула ле Гуин. Роканнон. (В оригинале Rocannon's World)
Ursula_Le_guin__Gorod_illyuzij_Rokannon_Planeta_izgnaniya_Gorod_illyuzij

Первая книга Хайнского цикла. Вопреки распространенному заблуждению - научная фантастика, а не фэнтези. Выкладываю с той обложкой, с которой читал, хотя она и не соответствует содержанию. Чуть было не подверглась моей экранизации, но дело заглохло в связи с моим личностным ростом и творческим кризисом.

5. Юкио Мисима. Золотой храм.
Своруем картинку у Коли:
mDVjwsY_LN0

Ну пусть он будет в списке. Затеянное пару лет назад перечитывание не дошло до конца. Может быть потому, что возникла болезненная аналогия с некоторыми обстоятельствами собственной жизни?

6. Иэн Бэнкс. Espedair Street.
Не помню, какая у меня была обложка. Поэтому как бы намек на "собор святого Джута", в котором живет главный герой книги:
scott-monument-100dpi

Книгу мне отдал Коля, сказав, что я больше похож на главного героя, чем он. И действительно похож. Только вот стихи для рок-группы не пишу. Зато борода имеет место быть. Интересно, я начну бриться после 30, как он? Книга имеет неожиданно светлый финал.

7. А. Н. Бенуа. История русской живописи в XIX веке.
benua-cover

Это самая трагическая книга из тех, что я читал. Интересна и с точки зрения художественной критики и с точки зрения истории, так как написана в 1902 году, когда многое в творчестве художников конца XIX века еще просто не произошло.

8. Клайв Льюис. Хроники Нарнии.
slide_266499_1817244_free

Впервые прочитал во взрослом состоянии несколько лет назад. Читал с невероятной скоростью и легкостью, как никогда в жизни. До сих пор поражен, как такое вообще можно было написать. Особенно последнюю 7-ю часть. Мне интересно, как ее экранизируют нынешние толерантные экранизаторы?!

Если Вам нужно объяснить своему ребенку, зачем нужна смерть, почему сходят с рельсов поезда и что такое Страшный суд - читайте "Хроники Нарнии"!

9. Ф. М. Достоевский. Игрок.
The_mad_woman-Theodore_Gericault-MBA_Lyon_B825-IMG_0477
(Теодор Жерико. Сумасшедшая, страдающая манией зависти.)

Пусть будет. Прослушал в этом году в аудиозаписи за один рабочий день. Этот роман утвердил меня в мысли, что "миры Достоевского" очень далеки от моего светлого восприятия жизни и лучше без особой надобности в них не погружаться.

Ну и наконец:
10. Братья Стругацкие. Трудно быть богом.
и
11. Пикник на обочине. - Прочитал только что на прошлой неделе.
Шухарт_у_котлована

ТББ прочитал специально, чтобы потом посмотреть фильм. Правда целиком я кино все равно целиком не поглядел. Взгляд на жизнь покойного Германа-Старшего еще менее коррелирует с моей действительностью, чем Федор Михайлович. До этого Стругацких не читал. Впрочем, что я распинаюсь?! Я все уже написал вот здесь http://vash-alex.livejournal.com/77988.html

Итак. Голод по художественной литературе и мое априорное недоверие к большинству авторов были существенно поколеблены. Поэтому, вопреки дружеским предостережениям, второй роман пошел хорошо. У меня были некоторые сомнения на середине произведения, однако шок от финала
Да, шок от финала сделал меня неспособным написать что-либо связное в ЖЖ, хотя захотелось.
Может быть заняться иллюстрированием? А что - большой труд!
Хаятэ ночь

МАБИНОГИОН

Ванечка оказывается подарил мне очень хорошую книжку.

60887_1

Оказалось, что это валлийские сказания. (https://ru.wikipedia.org/wiki/Уэльс) А во второй части книги будут ирландские.

Текст предваряется хорошим историческим очерком с краткой информацией о происхождении самих сказаний. Прочитал первые три. В рецензиях на книгу обещают, что ирландские будут еще лучше. Пока наслаждаюсь дикими перипетиями сюжета, перескакивающего из варварских времен Раннего Средневековья, из мира "замков" с конюшнями в мир развитых городов, утонченных ремесел и ботинок с золотыми пряжками. Как и было указано в предисловии, тексты эти, рожденные сперва в гонимой англами и саксами, а потом и победившими их норманнами Валлии, были записаны в монастырях и прошли через многочисленные переложения и правки, удивительным образом сохранившись до нашего времени. И вот сперва тебе рассказывают о похищении младенца чудищем со страшной рукой, которой он вытаскивает из домов молодой скот. Чуть ниже уже выросший герой вместе со своими друзьями (женой, матерью и своим другом, которому он отдал мать второй раз в жены) оказываются жертвой колдовства, а колдун маскируется под епископа с его свитой. Самым прекрасным на этом свете оказывается женщина на лучшей в Британии кобыле. В этом контексте прекрасно звучат привычные географические названия, например, "поехали в Оксфорд". А имена персонажей и того лучше: Пуихл, Хрианон, Прадери, Матолух, а также Глинай Айл Таран, Бендигайд Вран и многие другие.

Ну никак не ожидаешь, что среди всего этого великолепия внезапно встретишь образец здравомыслия. Знаете, существует такой дурацкий вопрос: "Ты спишь?" Так вот, как надо на него отвечать!!

"- Госпожа, - окликнул он ее, - ты спишь?
- Нет, мой господин. Я спала, но когда ты пришел, я проснулась."
Хаятэ ночь

Трудно быть богом - книга

Я ее прочел. Очень быстро, за 2-3 дня. Она оказалась весьма короткой - всего-то каких-то 290 страниц. Это первая и пока единственная книга Стругацких, которую я прочел. Очень давно не читал художественной литературы. Максимум слушал в аудио фэнтези, легкую фантастику или детективы. Делал это для развлечения и убедился, что важные книги слушать нельзя. Для понимания мне необходимо читать самому. Чужой голос убивает воображение. Именно поэтому я даже как-то не беру в расчет "Игрока" Достоевского, хотя он меня впечатлил. Может быть поэтому эффект от прочитанного слишком сильный, но все-таки книга такого отношения к себе заслуживает.

Мне очень понравилось. Меня прямо таки почти восхитило. Именно с точки зрения литературного качества, как художественное произведение. Ощущения при чтении было совершенно неожиданные. Впечатления не те, которых я ожидал. Читалось легко, быстро, безумно интересно. Меня поглотило. Фильм я так и не видел. И хорошо. Теперь мне его интереснее будет смотреть. В книге действие развивалось очень быстро. Меня удивило отсутствие у авторов ну хоть какого-нибудь занудства. А его вполне достаточно даже в моих любимых произведениях: ощущение медленности происходящего, однообразие меняющихся сцен, неясность картины, медленные недосказанные размышления. Здесь ничего этого нет. Ни одного монолога, ни одной страницы мыслей про себя, ни одного описания длиннее абзаца. Концовка меня вообще потрясла внезапностью развязки. И даже не этим, а тем, как мало об этом сказали авторы. Буквально пара однословных фраз и все!!! Последние предложения - вершина дзэн-буддизма. Хокку и то длиннее.

С точки зрения формального содержания - следующее. Мир, в котором все происходит - это нечто среднее между Берсерком (Васина аналогия по фильму) и Обливионом. Последняя ассоциация появилась в процессе и до времени была чрезвычайно стойкой, особенно при появлении Варго Колеса, да и при описании города тоже. Я никак не ожидал, что будет ТАК МНОГО ВЕСЕЛОГО (при том, что людей с самого начала резали направо и налево). Вася утверждает, что в фильме это тоже есть!!!

Что касается идейного содержания то... надо подумать. Пусть осядет, уляжется. Может перечитаю пару важнейших страниц. Что касается заведомого негатива, в частности безудержного антиклерикализма (Святой Орден, который умеет только убивать людей и больше ничего), то я давно научился смотреть на все подобное сквозь пальцы - если произведение серьезное и смысл его в чем-то несоизмеримо большем, конечно. Понятно, что аналогии с реальной историей (пусть даже и предполагаемые авторами) здесь крайне тенденциозны и однобоки. Ну и в конце-то концов источник сюжета в котором Бог (пусть даже бог с маленькой буквы) ходит и живет среди людей - прозрачен. Короче, я еще подумаю над этим произведением.
Opus Benotti

Н. В. Гоголь. Иван Федорович Шпонька и его тетушка.

Прочел в Балаклаве. Гоголь - садист:
— Ну, Иван Федорович! о чем же вы говорили вдвоем с барышней? — спросила дорогою тетушка.

— Весьма скромная и благонравная девица Марья Григорьевна! — сказал Иван Федорович.

— Слушай, Иван Федорович! я хочу поговорить с тобою сурьезно. Ведь тебе, слава богу, тридцать осьмой год. Чин ты уже имеешь хороший. Пора подумать и об детях! Тебе непременно нужна жена…

— Как, тетушка! — вскричал, испугавшись, Иван Федорович. — Как жена! Нет-с, тетушка, сделайте милость… Вы совершенно в стыд меня приводите… я еще никогда не был женат… Я совершенно не знаю, что с нею делать!

— Узнаешь, Иван Федорович, узнаешь, — промолвила, улыбаясь, тетушка и подумала про себя:-- «Куды ж! ще зовсим молода дытына, ничего не знает!» — Да, Иван Федорович! — продолжала она вслух, — лучшей жены нельзя сыскать тебе, как Марья Григорьевна. Тебе же она притом очень понравилась. Мы уже насчет этого много переговорили с старухою: она очень рада видеть тебя своим зятем; еще неизвестно, правда, что скажет этот греходей Григорьевич. Но мы не посмотрим на него, и пусть только он вздумает не отдать приданого, мы его судом…

В это время бричка подъехала к двору, и древние клячи ожили, чуя близкое стойло.

— Слушай, Омелько! коням дай прежде отдохнуть хорошенько, а не веди тотчас, распрягши, к водопою! они лошади горячие. Ну, Иван Федорович, — продолжала, вылезая, тетушка, — я советую тебе хорошенько подумать об этом. Мне еще нужно забежать в кухню, я позабыла Солохе заказать ужин, а она негодная, я думаю, сама и не подумала об этом.

Но Иван Федорович стоял, как будто громом оглушенный. Правда, Марья Григорьевна очень недурная барышня; но жениться!.. это казалось ему так странно, так чудно, что он никак не мог подумать без страха. Жить с женою!.. непонятно! Он не один будет в своей комнате, но их должно быть везде двое!.. Пот проступал у него на лице, по мере того чем более углублялся он в размышление.

Ранее обыкновенного лег он в постель, но, несмотря на все старания, никак не мог заснуть. Наконец желанный сон, этот всеобщий успокоитель, посетил его; но какой сон! еще несвязнее сновидений он никогда на видывал. То снилось ему, что вокруг него все шумит, вертится, а он бежит, бежит, не чувствует под собою ног… вот уже выбивается из сил… Вдруг кто-то хватает его за ухо. «Ай! кто это?» — «Это я, твоя жена!» — с шумом говорил ему какой-то голос. И он вдруг пробуждался. То представлялось ему, что он уже женат, что все в домике их так чудно, так странно: в его комнате стоил вместо одинокой — двойная кровать. На стуле сидит жена. Ему странно; он не знает, как подойти к ней, что говорить с нею, и замечает, что у нее гусиное лицо. Нечаянно поворачивается он в сторону и видит другую жену, тоже с гусиным лицом. Поворачивается в другую сторону — стоит третья жена. Назад — еще одна жена. Тут его берет тоска. Он бросился бежать в сад; но в саду жарко. Он снял шляпу, видит: и в шляпе сидит жена. Пот выступил у него на лице. Полез в карман за платком — и в кармане жена; вынул из уха хлопчатую бумагу — и там сидит жена… То вдруг он прыгал на одной ноге, а тетушка, глядя на него, говорила с важным видом: «Да, ты должен прыгать, потому что ты теперь уже женатый человек». Он к ней — но тетушка уже не тетушка, а колокольня. И чувствует, что его кто-то тащит веревкою на колокольню. «Кто это тащит меня?» — жалобно проговорил Иван Федорович. «Это я, жена твоя, тащу тебя, потому что ты колокол». — «Нет, я не колокол, я Иван Федорович!» — кричал он. «Да, ты колокол», — говорил, проходя мимо, полковник П*** пехотного полка. То вдруг снилось ему, что жена вовсе не человек, а какаято шерстяная материя; что он в Могилеве приходит в лавку к купцу. «Какой прикажете материи? — говорит купец. — Вы возьмите жены, это самая модная материя! очень добротная! из нее все теперь шьют себе сюртуки». Купец меряет и режет жену. Иван Федорович берет под мышку, идет к жиду, портному. «Нет, — говорит жид, — это дурная материя! Из нее никто не шьет себе сюртука…»

В страхе и беспамятстве просыпался Иван Федорович. Холодный пот лился с него градом.

Как только встал он поутру, тотчас обратился к гадательной книге, в конце которой один добродетельный книгопродавец, по своей редкой доброте и бескорыстию, поместил сокращенный снотолкователь. Но там совершенно не было ничего, даже хотя немного похожего на такой бессвязный сон. Между тем в голове тетушки созрел совершенно новый замысел, о котором узнаете в следующей главе.

И... и... И ВСЕ! Так как в начале повести читатель предупреждался, что конец рукописи утрачен и нет возможности опять попросить ее пересказать.
Opus Benotti

Образ веселия и пляски в христианстве.

Совсем недавно, как все наверное уже видели, я начал читать "Хроники Нарнии" К. Льюиса. Быстро на едином порыве проглотил 4 части. Замечательно, особенно там, где переводила Н. Трауберг, но и там, где не она, тоже хорошо.

Collapse )